1 00:00:01,336 --> 00:00:02,568 What are you doing here? 2 00:00:02,737 --> 00:00:06,439 Well, my combination speed dating/wine tasting 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,441 was two streets down. 4 00:00:08,543 --> 00:00:09,842 How did that go? 5 00:00:09,844 --> 00:00:11,477 Here. 6 00:00:11,579 --> 00:00:12,879 Whoa. 7 00:00:12,981 --> 00:00:14,347 Oh, uh... 8 00:00:14,449 --> 00:00:16,249 This is how you spend your free time? 9 00:00:16,251 --> 00:00:17,383 Cooped up in your apartment? 10 00:00:17,552 --> 00:00:21,087 Yeah, just catching up on some reading. 11 00:00:21,256 --> 00:00:23,356 Yeah, you of all people don't read enough. 12 00:00:23,458 --> 00:00:28,061 I've, uh, also discovered this new online poker game, 13 00:00:28,063 --> 00:00:29,962 which is really amazing. 14 00:00:29,964 --> 00:00:31,798 By using binomial coefficients of probability theories 15 00:00:31,900 --> 00:00:33,566 I've been able to correctly guess the cards 16 00:00:33,668 --> 00:00:35,268 73% of the time. 17 00:00:35,270 --> 00:00:38,271 I have won over 25,000 virtual dollars. [ringing, dinging] 18 00:00:38,373 --> 00:00:39,972 I'm virtually proud of you. 19 00:00:40,075 --> 00:00:41,474 You have time off. 20 00:00:41,476 --> 00:00:44,577 Get out of this apartment. 21 00:00:44,579 --> 00:00:48,481 I just-- I don't feel like it right now. 22 00:00:48,483 --> 00:00:52,085 Look, these are travel brochures 23 00:00:52,187 --> 00:00:53,920 for vacations I never took. 24 00:00:54,089 --> 00:00:56,022 So don't do what I did. 25 00:00:56,124 --> 00:00:58,691 Here, you could go to the Grand Canyon. 26 00:00:58,793 --> 00:01:00,626 You know seven people fall off the Grand Canyon every year? 27 00:01:00,795 --> 00:01:03,129 Wine tasting in Sonoma. 28 00:01:03,298 --> 00:01:04,897 Wine goes bad. 29 00:01:04,899 --> 00:01:06,733 Just get out of here, go to Las Vegas. 30 00:01:06,901 --> 00:01:08,201 New Orleans. 31 00:01:08,203 --> 00:01:10,436 And what if New Orleans dumps me? 32 00:01:10,538 --> 00:01:13,005 The city of New Orleans will dump you? 33 00:01:13,108 --> 00:01:17,343 I just-- I don't want to get my hopes up 34 00:01:17,512 --> 00:01:20,813 about something new and then be disappointed, 35 00:01:20,915 --> 00:01:22,548 and then lose, again. 36 00:01:22,717 --> 00:01:26,052 Oh, look. 37 00:01:26,154 --> 00:01:28,921 I'm sorry about Katie, 38 00:01:28,923 --> 00:01:31,424 but you just can't get stuck. 39 00:01:31,526 --> 00:01:33,226 You got to move on to new things, 40 00:01:33,228 --> 00:01:34,427 to a new someone. 41 00:01:34,529 --> 00:01:36,729 And when I lose the next someone? 42 00:01:36,731 --> 00:01:40,133 You're not the only one this job has cost. 43 00:01:40,235 --> 00:01:42,835 You know, my marriage broke up right before we met. 44 00:01:42,937 --> 00:01:44,837 Now, I'm not saying that my time with Gaston 45 00:01:44,839 --> 00:01:46,973 was bad or wasted, 46 00:01:47,142 --> 00:01:51,344 but sometimes saying good-bye is the right thing to do. 47 00:01:51,446 --> 00:01:54,747 Keep on living. 48 00:01:54,749 --> 00:01:56,682 Follow the dream. 49 00:01:56,851 --> 00:01:58,684 See where it leads you. 50 00:01:58,853 --> 00:01:59,752 This old? 51 00:01:59,754 --> 00:02:01,454 Yeah. 52 00:02:01,456 --> 00:02:03,189 [sniffs] 53 00:02:03,358 --> 00:02:05,858 Um, you're, uh-- you're not-- 54 00:02:05,960 --> 00:02:07,293 you're not driving, are you? 55 00:02:07,462 --> 00:02:09,595 No, I got the bike. 56 00:02:28,483 --> 00:02:31,317 [Woman, in distance] ¶ I see the sadness in youour eyes ¶ 57 00:02:31,486 --> 00:02:34,086 ¶ Is more than you let on ¶ 58 00:02:34,189 --> 00:02:36,422 ¶ They ask where love has gone ¶ 59 00:02:36,524 --> 00:02:39,492 Come to me, Flynn. 60 00:02:39,594 --> 00:02:40,993 Find me. 61 00:02:40,995 --> 00:02:43,329 Come to me, Flynn. 62 00:02:43,498 --> 00:02:47,333 ¶ [vocalizing] 63 00:02:47,435 --> 00:02:49,502 [galloping] 64 00:02:49,504 --> 00:02:53,706 [horse neighs] 65 00:02:53,808 --> 00:02:55,908 [neighing continues] 66 00:03:13,928 --> 00:03:16,629 ¶ [zydeco] 67 00:03:19,434 --> 00:03:21,667 Follow the dream. 68 00:03:26,341 --> 00:03:29,642 [horn blaring] 69 00:03:29,644 --> 00:03:31,177 [Man] All aboard! 70 00:03:31,346 --> 00:03:32,945 All aboard. 71 00:03:36,451 --> 00:03:37,850 And I got my cab right out front, 72 00:03:37,852 --> 00:03:40,052 and my cousin Budro, he got a hotel, 73 00:03:40,154 --> 00:03:41,354 and I could give you a cut rate if-- 74 00:03:41,356 --> 00:03:42,355 [knocking] 75 00:03:42,457 --> 00:03:43,289 A little help here. 76 00:03:43,458 --> 00:03:44,790 Hey, welcome to The Big Easy. 77 00:03:44,959 --> 00:03:46,292 Oh, thank you very much. 78 00:03:46,461 --> 00:03:48,461 Eh, laissez les bon temps roulez. 79 00:03:48,463 --> 00:03:50,963 Let the good times roll. 80 00:03:51,065 --> 00:03:53,499 Boy, it is good to have tourists back in the city. 81 00:03:53,668 --> 00:03:54,901 I look like a tourist? 82 00:03:55,069 --> 00:03:56,802 Mon ami, you look like the tourist. 83 00:03:56,971 --> 00:03:59,105 Come on. We take my cab. 84 00:03:59,274 --> 00:04:00,306 You here on business or pleasure? 85 00:04:00,475 --> 00:04:01,607 Pleasure. 86 00:04:01,776 --> 00:04:02,909 Ah, then you in luck, 87 00:04:03,011 --> 00:04:06,479 'cause pleasure is my business. 88 00:04:06,581 --> 00:04:09,181 Hey, name's Andre. 89 00:04:09,183 --> 00:04:10,583 Number's on the back. 90 00:04:10,585 --> 00:04:12,784 Whatever you need, look no further,