1
00:00:01,269 --> 00:00:02,568
What are you doing here?
2
00:00:02,737 --> 00:00:06,439
Well, my combination
speed dating/wine tasting
3
00:00:06,374 --> 00:00:08,441
was two streets down.
4
00:00:08,543 --> 00:00:09,842
How did that go?
5
00:00:09,778 --> 00:00:11,477
Here.
6
00:00:11,579 --> 00:00:12,879
Whoa.
7
00:00:12,981 --> 00:00:14,347
Oh, uh...
8
00:00:14,449 --> 00:00:16,249
This is how you spend
your free time?
9
00:00:16,184 --> 00:00:17,383
Cooped up
in your apartment?
10
00:00:17,552 --> 00:00:21,087
Yeah, just catching up
on some reading.
11
00:00:21,256 --> 00:00:23,356
Yeah, you of all people
don't read enough.
12
00:00:23,458 --> 00:00:28,061
I've, uh, also discovered
this new online poker game,
13
00:00:27,996 --> 00:00:29,962
which is really amazing.
14
00:00:29,898 --> 00:00:31,798
By using binomial coefficients
of probability theories
15
00:00:31,900 --> 00:00:33,566
I've been able
to correctly guess the cards
16
00:00:33,668 --> 00:00:35,268
73% of the time.
17
00:00:35,203 --> 00:00:38,271
I have won over 25,000
virtual dollars.
[ringing, dinging]
18
00:00:38,373 --> 00:00:39,972
I'm virtually proud of you.
19
00:00:40,075 --> 00:00:41,474
You have time off.
20
00:00:41,409 --> 00:00:44,577
Get out of this apartment.
21
00:00:44,512 --> 00:00:48,481
I just-- I don't
feel like it right now.
22
00:00:48,416 --> 00:00:52,085
Look, these are
travel brochures
23
00:00:52,187 --> 00:00:53,920
for vacations I never took.
24
00:00:54,089 --> 00:00:56,022
So don't do what I did.
25
00:00:56,124 --> 00:00:58,691
Here, you could go
to the Grand Canyon.
26
00:00:58,793 --> 00:01:00,626
You know seven people fall off
the Grand Canyon every year?
27
00:01:00,795 --> 00:01:03,129
Wine tasting in Sonoma.
28
00:01:03,298 --> 00:01:04,897
Wine goes bad.
29
00:01:04,833 --> 00:01:06,733
Just get out of here,
go to Las Vegas.
30
00:01:06,901 --> 00:01:08,201
New Orleans.
31
00:01:08,136 --> 00:01:10,436
And what if New Orleans
dumps me?
32
00:01:10,538 --> 00:01:13,005
The city of New Orleans
will dump you?
33
00:01:13,108 --> 00:01:17,343
I just-- I don't want
to get my hopes up
34
00:01:17,512 --> 00:01:20,813
about something new
and then be disappointed,
35
00:01:20,915 --> 00:01:22,548
and then lose, again.
36
00:01:22,717 --> 00:01:26,052
Oh, look.
37
00:01:26,154 --> 00:01:28,921
I'm sorry about Katie,
38
00:01:28,890 --> 00:01:31,424
but you just
can't get stuck.
39
00:01:31,526 --> 00:01:33,226
You got to move on
to new things,
40
00:01:33,161 --> 00:01:34,427
to a new someone.
41
00:01:34,529 --> 00:01:36,729
And when I lose
the next someone?
42
00:01:36,664 --> 00:01:40,133
You're not the only one
this job has cost.
43
00:01:40,235 --> 00:01:42,835
You know, my marriage broke up
right before we met.
44
00:01:42,937 --> 00:01:44,837
Now, I'm not saying
that my time with Gaston
45
00:01:44,839 --> 00:01:46,973
was bad or wasted,
46
00:01:47,142 --> 00:01:51,344
but sometimes saying good-bye
is the right thing to do.
47
00:01:51,446 --> 00:01:54,747
Keep on living.
48
00:01:54,682 --> 00:01:56,682
Follow the dream.
49
00:01:56,851 --> 00:01:58,684
See where it leads you.
50
00:01:58,853 --> 00:01:59,752
This old?
51
00:01:59,754 --> 00:02:01,454
Yeah.
52
00:02:01,389 --> 00:02:03,189
[sniffs]
53
00:02:03,358 --> 00:02:05,858
Um, you're, uh--
you're not--
54
00:02:05,960 --> 00:02:07,293
you're not driving,
are you?
55
00:02:07,462 --> 00:02:09,595
No, I got the bike.
56
00:02:28,483 --> 00:02:31,317
[Woman, in distance]
¶ I see the sadness
in youour eyes ¶
57
00:02:31,486 --> 00:02:34,086
¶ Is more than you let on ¶
58
00:02:34,189 --> 00:02:36,422
¶ They ask
where love has gone ¶
59
00:02:36,524 --> 00:02:39,492
Come to me, Flynn.
60
00:02:39,594 --> 00:02:40,993
Find me.
61
00:02:40,929 --> 00:02:43,329
Come to me, Flynn.
62
00:02:43,498 --> 00:02:47,333
¶ [vocalizing]
63
00:02:47,435 --> 00:02:49,502
[galloping]
64
00:02:49,470 --> 00:02:53,706
[horse neighs]
65
00:02:53,808 --> 00:02:55,908
[neighing continues]
66
00:03:13,862 --> 00:03:16,629
¶ [zydeco]
67
00:03:19,367 --> 00:03:21,667
Follow the dream.
68
00:03:26,341 --> 00:03:29,642
[horn blaring]
69
00:03:29,577 --> 00:03:31,177
[Man]
All aboard!
70
00:03:31,346 --> 00:03:32,945
All aboard.
71
00:03:36,451 --> 00:03:37,850
And I got my cab
right out front,
72
00:03:37,785 --> 00:03:40,052
and my cousin Budro,
he got a hotel,
73
00:03:40,154 --> 00:03:41,354
and I could give you
a cut rate if--
74
00:03:41,289 --> 00:03:42,355
[knocking]
75
00:03:42,457 --> 00:03:43,289
A little help here.
76
00:03:43,458 --> 00:03:44,790
Hey, welcome
to The Big Easy.
77
00:03:44,959 --> 00:03:46,292
Oh, thank you very much.
78
00:03:46,461 --> 00:03:48,461
Eh, laissez
les bon temps roulez.
79
00:03:48,396 --> 00:03:50,963
Let the good times roll.
80
00:03:51,065 --> 00:03:53,499
Boy, it is good to have
tourists back in the city.
81
00:03:53,668 --> 00:03:54,901
I look like a tourist?
82
00:03:55,069 --> 00:03:56,802
Mon ami, you look
like the tourist.
83
00:03:56,971 --> 00:03:59,105
Come on.
We take my cab.
84
00:03:59,274 --> 00:04:00,306
You here on business
or pleasure?
85
00:04:00,475 --> 00:04:01,607
Pleasure.
86
00:04:01,776 --> 00:04:02,909
Ah, then you in luck,
87
00:04:03,011 --> 00:04:06,479
'cause pleasure
is my business.
88
00:04:06,581 --> 00:04:09,181
Hey, name's Andre.
89
00:04:09,117 --> 00:04:10,583
Number's on the back.
90
00:04:10,518 --> 00:04:12,718
Whatever you need,
look no further,